вівторок, 29 грудня 2015 р.

Людям властиво помилятися або mistake vs error

Мені пощастило зарєструватися на один із безкоштовних онлайн-курсів від Британської Ради. Ось вже декілька тижнів я змагаюся з методикою та розширюю свій горизонт. Цікаво, важно, найгірше з часом - його ніколи не вистачає, але...

У розділі "Робота над помилками" розкривається цікаве питання, яка ж різниця між  mistake і error з точки зору вивчення мови. Якось в українській мові найбільш вживане слово "помилка" і ніхто не задумується, що помилки бувають різними, правильніше, джерела у них різні.

Ось, наприклад, коли учні роблять  mistake, то вони помиляються, виходячи з тих знань, якими вже володіють. Причин буває багато - хвилювання, неповне вивчення правила тощо. Але суть в тому, що дитина має це знати, але всеодно помиляється.
Коли ж ми говоримо про error, то дитина помиляєть через те, що просто не знає цього правила. 

Що ж робити з помилками? Існує 2 шляхи.

Коли учень робить error, то виправляти його недоречно. Треба повторювати матеріал, вчити дещо заново.

Якщо ж мова йде про mistake, то  учнів треба виправляти. Для цього існує декілька технік:


Recast - перетворення - не вказуючи, що учень помилився, вчитель наводить правильній варіант чи переформулює фразу тощо.

Elicitation -отримання висновку -  за допомогою питань чи проханяя переформолювати сказане (написане) вчитель намагається довести учня до висновку, що саме було неправильно і як це змінити.

Clarification request - прохання пояснити - вчитель робить вигляд, що не зрозумів і просить переформулювати речення.

Metalinguistic feedback - металінгвістичній фідбек - не виправляючи помилку, вчитель за допомогою коментарів та питань направляє учня на самостійні висновки.

Explicit correction - явне виправлення - вчитель показує, що учень помилився, наводячи, наприклад, правильну форму дієслова.

Repetition - повторення - вчитель просто повторює помилку учня, але акцентує її інтонацією.

Немає коментарів:

Дописати коментар