Мені пощастило зарєструватися на один із безкоштовних онлайн-курсів від Британської Ради. Ось вже декілька тижнів я змагаюся з методикою та розширюю свій горизонт. Цікаво, важно, найгірше з часом - його ніколи не вистачає, але...
У розділі "Робота над помилками" розкривається цікаве питання, яка ж різниця між mistake і error з точки зору вивчення мови. Якось в українській мові найбільш вживане слово "помилка" і ніхто не задумується, що помилки бувають різними, правильніше, джерела у них різні.
Ось, наприклад, коли учні роблять mistake, то вони помиляються, виходячи з тих знань, якими вже володіють. Причин буває багато - хвилювання, неповне вивчення правила тощо. Але суть в тому, що дитина має це знати, але всеодно помиляється.
Коли ж ми говоримо про error, то дитина помиляєть через те, що просто не знає цього правила.
Що ж робити з помилками? Існує 2 шляхи.
Коли учень робить error, то виправляти його недоречно. Треба повторювати матеріал, вчити дещо заново.
Якщо ж мова йде про mistake, то учнів треба виправляти. Для цього існує декілька технік:
Recast - перетворення - не вказуючи, що учень помилився, вчитель наводить правильній варіант чи переформулює фразу тощо.
Elicitation -отримання висновку - за допомогою питань чи проханяя переформолювати сказане (написане) вчитель намагається довести учня до висновку, що саме було неправильно і як це змінити.
Clarification request - прохання пояснити - вчитель робить вигляд, що не зрозумів і просить переформулювати речення.
Metalinguistic feedback - металінгвістичній фідбек - не виправляючи помилку, вчитель за допомогою коментарів та питань направляє учня на самостійні висновки.
Explicit correction - явне виправлення - вчитель показує, що учень помилився, наводячи, наприклад, правильну форму дієслова.
Repetition - повторення - вчитель просто повторює помилку учня, але акцентує її інтонацією.
Немає коментарів:
Дописати коментар